Files
TachiyomiSY/i18n-sy/src/commonMain/moko-resources/tr/plurals.xml
T

72 lines
3.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<plurals name="migrate_entry">
<item quantity="one">%1$d%2$s girdi taşınsın mı?</item>
<item quantity="other">%1$d%2$s girdi taşınsın mı?</item>
</plurals>
<plurals name="humanize_month">
<item quantity="one">%1$d ay önce</item>
<item quantity="other">%1$d ay önce</item>
</plurals>
<plurals name="humanize_week">
<item quantity="one">%1$d hafta önce</item>
<item quantity="other">%1$d hafta önce</item>
</plurals>
<plurals name="humanize_day">
<item quantity="one">%1$d gün önce</item>
<item quantity="other">%1$d gün önce</item>
</plurals>
<plurals name="row_count">
<item quantity="one">%d satır</item>
<item quantity="other">%d satır</item>
</plurals>
<plurals name="num_pages">
<item quantity="one">%1$d sayfa</item>
<item quantity="other">%1$d sayfa</item>
</plurals>
<plurals name="humanize_hour">
<item quantity="one">%1$d saat önce</item>
<item quantity="other">%1$d saat önce</item>
</plurals>
<plurals name="eh_retry_toast">
<item quantity="one">%1$d başarısız sayfa tekrar deneniyor…</item>
<item quantity="other">%1$d başarısız sayfalar tekrar deneniyor…</item>
</plurals>
<plurals name="browse_language_and_pages">
<item quantity="one">%2$s, %1$d sayfa</item>
<item quantity="other">%2$s, %1$d sayfa</item>
</plurals>
<plurals name="cleanup_done">
<item quantity="one">Temizleme tamamlandı. %d klasör kaldırıldı</item>
<item quantity="other">Temizleme tamamlandı. %d klasörleri kaldırıldı</item>
</plurals>
<plurals name="entry_migrated">
<item quantity="one">%d girdi taşındı</item>
<item quantity="other">%d girdi taşındı</item>
</plurals>
<plurals name="copy_entry">
<item quantity="one">%1$d%2$s girdi kopyalansın mı?</item>
<item quantity="other">%1$d%2$s girdi kopyalansın mı?</item>
</plurals>
<plurals name="humanize_minute">
<item quantity="one">%1$d dakika önce</item>
<item quantity="other">%1$d dakika önce</item>
</plurals>
<plurals name="num_lock_times">
<item quantity="one">%d kilitli zaman</item>
<item quantity="other">%d kilitli zamanlar</item>
</plurals>
<plurals name="pref_tag_sorting_desc">
<item quantity="one">Sıralama listesinde %1$d etiket. Bu, kitaplığa önceliğe dayalı bir sıralama seçeneği ekler. Girdiler, istediğiniz etiketlere sahip olma durumuna göre öncelik alacaktır</item>
<item quantity="other">Sıralama listesinde %1$d etiket. Bu, kitaplığa önceliğe dayalı bir sıralama seçeneği ekler. Girdiler, istediğiniz etiketlere sahip olma durumuna göre öncelik alacaktır</item>
</plurals>
<plurals name="humanize_year">
<item quantity="one">%1$d yıl önce</item>
<item quantity="other">%1$d yıl önce</item>
</plurals>
<plurals name="humanize_second">
<item quantity="one">%1$d saniye önce</item>
<item quantity="other">%1$d saniye önce</item>
</plurals>
</resources>